Bueno, aprovechando que estamos hablando de diccionarios, connotaciones y semántica en lengua; me ha dado por hacer un diccionario diferente.
Hablo con el corazón y es que en Málaga tenemos un vocabulario bastante 'propio' que lentamente se va perdiendo (Aunque muchas palabras están evolucionando en significados o se han extendido por toda la geografía española, e incluso más allá con las emigraciones), por éso me he propuesto la idea de recopilar el vocablo antiguo malagueño, para no perder las costumbres
Abe: Una muletilla cuyo significado es ‘¿Sabes?’ o ‘Ya ves’
Aguacuajá/Aguaviva: Medusa
Aliquindoi: Estar pendiente, atento
Alobao: Atontado.
Apalancao: Estar cómodo en un sitio, sin ganas de moverse.
Aplatanao: Cansado y sin ganas de nada, apático
Aro: Claro
Bacalá: Se dice "Te han dado la Bacalá" cuando te engañan en algo.
Bartola: Barriga grande
Bimba: Bofetada
Bimbazo: Porrazo. Golpe fuerte.
Biznaga: Ramillete de jazmines
Bocaná: Golpe de aire
Boquerón/Boquerona: Malagueño/a
Bulla: Prisa.
Caló: Calor
Campero: Bocadillo con pan redondo al que se le puede echar casi de todo
Caniho: Colega
Canina: Calavera
Canino: Mucho calor.
Cantúo: Muy bueno, musculoso Ejemplo: “Estás cantúo”
Castrojo: Cateto
Cenacho: cesta de esparto con asas
Cenachero: vendedor ambulante de pescado. 2) La estatua que nadie sabe dónde está
Chachilón: buena gente. Ejemplo: “Este tío es chachilón
Chacina: Embutido
Changuay: Intercambio
Chavea: Expresión cariñosa referida a un "chico en etapa adolescente"
Chaveta: Cabeza
Chifarrá: Hacerse una herida
Chorra: Tener suerte
Chorraera: Tobogán
Chícharo: Guisante
Chiquilindongui: Parchís
Chiringuito: Restaurante junto a la arena de la playa
Chuminá: Tontería
Churrete: Algo que está sucio.
Copo: la red que usan las pescadores para pescar. 2) Una barriada de Málaga Capital. 3) Zona de fiestas en Torre del Mar
Cuajao o Cuahao: Atónito
Curiana: Cucaracha
Daleao: Doblado, torcido
Ehmallao / Emallao, Emmallao o Esmallao: Tener hambre
El Palo: barriada malagueña
Empanao: Atontado
Engorilao o Engorilonao: entusiasmado con algo, encariñado u obcecado
Escamondao: aseado, limpio, incluso con la vestimenta. Ejemplo: “Vas escamondao”
Escuchimizao: Extremadamente delgado
Fanguta: Ladrón
Flama: Calor bochornoso
Fosco: caca
Gazpachuelo: Plato típico a base de patatas y mayonesa
Gonioso: alguien que quiere todo para sí y no comparte, especialmente en el contexto de la comida
Gorrilla: individuo que dice que te vigila el coche si le das un euro y te lo raja si no se lo das.
Grillao: Loco
Guarnio o Guannio: Cansado
*Guarrito: Taladro
Hombre de trono: Es la denominación que se da al hombre que lleva el trono sobre sus hombros. También se les llama portadores.
Jábega: barca de pesca con ojos
Jiñao: cobarde, cagado
Jocántaro: el monstruoso hombre centollo de La Carihuela
Majarón o Maharón: Tonto
Malapipa: Seco.
Mandanga: guasa
Moña: afeminado, marica
*Merdellón/a: Persona mal hablada, ordinaria, que arma escándalo.
Mixtos: Cerillas.
Moraga: Fiesta en la playa de noche.
Nike: limpio, perfecto. Ejemplo: “Se ha queao nike”
Pajarito (quedarse): Tener mucho frío.
Percal: Situación incómoda.
Petao: cuando algo está muy lleno o cuando algo falla
Pechá: Mucho de algo
Percodío o Percoío: Sucio
Perita: Lo mejor de lo mejor (Guay)
Piarda: Hacer novillos
Piardero: el que hace más piardas que examenes
Pila: mucha cantidad de algo
Piltra: Cama
Piña: golpe
Piños: dientes
Pitufo: Sandwich mixto 2) Policía local
Poloflan: Helado de hielo.
Portañica: Bragueta
Prevelicao: entusiasmao
Roílla: Trapo de cocina
Rosco: flotador
Saborio: persona desagradable o antipática
Tejeringo: Churro
Tenis: Zapatillas de deporte
Terral (terrá): viento caliente procedente del norte. Produce una muerte lenta y agónica a los malagueños y fulminante a los de fuera
Trápala: individuo que hace negocios no con muy buenas intenciones, tendente al timo y / o a hacer las cosas de cualquier manera
Trono: Mientras en la mayor parte de la geografía española son llamados pasos, en Málaga se denomina trono a la peana donde va colocada la Sagrada Imagen en Semana Santa. Los tronos se componen de una gran peana o cajillo de madera dorada o de orfebrería, una mesa donde reposa la peana y unos travesales o varales (en número de 6 a 8) con una longitud variable, sirviendo estos para transportar sobre el hombro los tronos durante el recorrido. Los grandes tronos de la Semana Santa de Málaga suelen tener una gran longitud (3 metros de ancho y 5 metros de largo) pudiendo sobrepasar las 5 toneladas de peso y ser portados por más de 260 personas, aunque varían de una cofradía a otra. Los tronos de cristos suelen ser más pequeños en volumen (excepto los de grupo escultórico, como La Cena) mientras que los de las vírgenes malagueñas suelen ser bastante grandes.
Volantona: Cucaracha con alas
Virguería: Algo precioso, maravilloso
Yuyu: síncope, congoja, desmayo, patatus, soponcio.
Zaleazo: golpe, caída o porrazo contra el suelo
Con esto concluye la entrada de las palabras. Pasaré a relatar el origen de las palabras señaladas con asterico.
Guarrito: Su origen se remonta a la época en la que los primeros taladros llegaron a Málaga. Eran de la marca Warrington, y debido a nuesta forma de pronunciación, se acabó quedando como ‘Guarrito’
Merdellón/a: Su origen se remonta en torno a 1810, año en que las tropas de Napoleón invadían España. En su avance hacia el sur los franceses sufrieron su primera derrota en la batalla de Bailén, corría 1808. En aquella acción destacó el gobernador Teodoro Reding al frente de los voluntarios malagueños. El triunfo exaltó aún más a la ciudad que desde el primer momento se había alzado en armas llena de entusiasmo. Un año más tarde este entusiasmo se renovó, valor suicida, al tener noticias de que los franceses, mejor preparados, volvían al sur para conquistarlo. Muchos abogaban por la rendición, pero luchamos como valientes, y fruto de ello, los franceses se referían de modo despreciativo hacia nosotros usando la frase "merd de gens" (mierda de gente) que pronunciado sería "merdechan". Ha variado a lo largo de los años hasta dar origen a la palabra ‘Merdellón/a’. Sus sinónimos vendrían a ser: cani, choni, barriobajero, quinqui u hortera.
Finalizado esto. ¿Alguien tiene más palabras que añadir al diccionario? Espero que os haya parecido interesante la entrada.
No hay comentarios:
Publicar un comentario